Pour ses six mois d'existence, le blog atteint à ce jour un compteur de 1000 visites. Ce qui est plutôt honorable car le groupe Garbage, bien qu'installé dans la musique rock depuis plus de 20 ans, reste encore malgré tout un groupe peu médiatisé en France à part certaines stations de radios rock et de fans de la première heure. Alors merci à celles et ceux qui viennent souvent, de temps ou temps ou régulièrement découvrir ou redécouvrir Garbage.
Enregistrement: La chanson a été écrite et enregistrée par les quatre membres du groupe, dans leur propre studio d'enregistrement (les Smart Studios à Madison, dans le Wisconsin) en même temps que les autres titres de leur premier album, entre avril 1994 et mai 1995.
Paroles I wish I had not woke up today Everyone mistakes the things you say Take the simple truth and Twist it all around Make it sound important Make it seem profound
Dog new tricks Nothing you learn will stick Dog new tricks You make me feel so worthless
Everyone I know has gone away Died or left or just forgot to stay Sometimes took for granted Sometimes turned away Sometimes didn't say what I meant to say
Dog new tricks Nothing you learn will stick Dog new tricks You make me feel so worthless
Nothing you learn Nothing you learn Nothing you learn Nothing you learn
I never would have pegged you For what you have become Everyone lies Everyone cheats Not like you done
Dog new tricks Nothing you learn will stick Nothing will stick Dog new tricks You make me feel so worthless Nothing will stick
Nothing you learn Nothing you learn Nothing you learn Nothing you learn
Traduction Je regrette de m'être réveillée aujourd'hui Tout le monde se trompe sur ce que tu dis Prends la simple vérité et Enroules-la tout autour Fais-la sonner importante Fais-la paraître profonde
Poursuis de nouveaux tours Rien de ce que tu apprends ne restera Poursuis de nouveaux tours Tu me fais me sentir si nulle
Tout ceux que je connais s'en sont allés sont mort ou sont partis ou ont juste oublié de rester Parfois ils considéraient comme acquis Parfois ils détournaient les yeux Parfois ils ne disaient pas ce que J'étais censée dire
Poursuis de nouveaux tours Rien de ce que tu apprends ne restera Poursuis de nouveaux tours Tu me fais me sentir si nulle
Rien de ce que tu apprends Rien de ce que tu apprends Rien de ce que tu apprends Rien de ce que tu apprends
Je ne t'aurais jamais stabilisé Dans ce que tu es devenu Tout le monde ment Tout le monde triche Pas comme tu le fais
Poursuis de nouveaux tours Rien de ce que tu apprends ne restera Poursuis de nouveaux tours Tu me fais me sentir si nulle
Poursuis de nouveaux tours Rien de ce que tu apprends ne restera Rien ne restera Poursuis de nouveaux tours Tu me fais me sentir si nulle Rien ne restera
Rien de ce que tu apprends Rien de ce que tu apprends Rien de ce que tu apprends Rien de ce que tu apprends
Il existe un remixe de Dog New Tricks figurant sur certaines faces-b des singles de Stupid Girl et d'Only Happy When It Rains. Sobremement intitulé "the Pal Mix", le remixe, qui propose la chanson dans une version beaucoup plus dance et électro, a en fait été effectué par Garbage eux-mêmes.
Les singles de Stupid Girl comportant le remixe:
CD Grande-Bretagne - 1 "Stupid Girl" – 4:19 "Driving Lesson" – 3:48 "Dog New Tricks (The Pal mix)" – 4:02 "Stupid Girl (Red Snapper mix)" – 7:37
CD Single - Grande-Bretagne "Stupid Girl" – 4:19 "Dog New Tricks (The Pal mix)" – 4:02
CD Single - France "Stupid Girl" – 4:19 "Stupid Girl (Dreadzone dub version)" – 6:08 "Dog New Tricks (The Pal mix)" – 4:02
Les singles de Only Happy When It Rains comportant le remixe:
28 mai 1996 CD/Cassette - Australie - White Records "Only Happy When it Rains" - 3:58 "Driving Lesson" - 3:47 "Dog New Tricks" (The Pal Mix) - 4:05
28 mai 1996 CD single - Europe - BMG "Only Happy When It Rains" - 3:58 "Dog New Tricks" (The Pal mix) - 4:03
28 mai 1996 CD maxi - Europe - BMG "Only Happy When It Rains" - 3:58 "Dog New Tricks" (The Pal mix) - 4:03 "Stupid Girl" (Red Snapper mix) - 7:37 "Queer" (Danny Saber mix) - 5:40
En fond sonore (très identifiable dès les premières notes du remixe), on reconnait les sonorités de synthé de la célèbre chanson de Seal "Crazy" sortie en 1990 (extraite du premier album éponyme du chanteur):
Enregistrement: La chanson a été écrite et enregistrée par les quatre membres du groupe, dans leur propre studio d'enregistrement (les Smart Studios à Madison, dans le Wisconsin) en même temps que les autres titres de leur premier album, entre avril 1994 et mai 1995.
Paroles Hanged by threads of palest silver I could have stayed that way forever Bad blood and ghosts wrapped tight around me Nothing could ever seem to touch me
I lose what I love most Did you know I was lost until you found me ?
A stroke of luck or a gift from God ? The hand of fate or devil's claws ? From below or saints above ? You came to me
Here comes the cold again I feel it closing in It's falling down and All around me falling
You say that you'll be there to catch me Or will you only try to trap me These are the rules I make Our chains were meant to break You'll never change me
Here comes the cold again I feel it closing in You're falling down and All around me falling
A stroke of luck or a gift from God ? The hand of fate or devil's claws ? From below or saints above ? You came to me
Don't ask me why Don't even try
A stroke of luck or a gift from God ? The hand of fate or devil's claws ? From below or saints above ? You came to me
Here comes the cold again I feel it closing in It's falling down and All around me falling
Traduction Pendue par des fils en argent le plus pâle J'aurais pu rester ainsi pour l'éternité Mauvais sangs et fantômes m'ont enveloppé étroitement Rien ne semblait pouvoir m'atteindre
Je perds ce qui m'est le plus cher Savais-tu que j'étais perdue jusqu'à ce que tu me trouves ?
Un coup de chance ou un cadeau de Dieu ? De la main du destin ou des griffes du diable ? Des enfers ou de la providence ? Tu es venu à moi
Voilà que le froid revient Je le sens se rapprocher Ca tombe et Tout autour du moi tombe
Tu dis que tu seras là pour me rattraper Ou est-ce que tu vas seulement me piéger Ce sont les règles que j'ai instauré Nos chaînes étaient faites pour se briser Tu ne me changeras jamais
Voilà que le froid revient Je le sens se rapprocher Tu tombes et Tout autour de moi tombe
Un coup de chance ou un cadeau de Dieu ? De la main du destin ou des griffes du diable ? Des enfers ou de la providence ? Tu es venu à moi
Ne me demandes pas pourquoi N'essaye même pas
Un coup de chance ou un cadeau de Dieu ? De la main du destin ou des griffes du diable ? Des enfers ou de la providence ? Tu es venu à moi
Voilà que le froid revient Je le sens se rapprocher Ca tombe et Tout autour de moi tombe
Tombe, tombe Tombe, tombe Tombe, tombe
La chanson peut être entendue dans un épisode de la saison 1 de la série Charmed (1998).
12 mai 1996 Electric Ballroom Phoenix, Arizona USA
Groupe
Shirley Manson (chant, guitare) Steeve Marker (guitare et clavier) Duke Erikson (guitare et clavier) Butch Vig (batterie) Daniel Shulman (guitare basse)
Shirley Manson (chant, guitare) Steeve Marker (guitare et clavier) Duke Erikson (guitare et clavier) Butch Vig (batterie) Daniel Shulman (guitare basse)
- Première partie: Polara -
Affiche
Setlist
1. Queer 2. Fix Me Now 3.Not My Idea 4. Dog New Tricks 5.My Lover's Box 6.Milk 7. Supervixen 8.Stupid Girl 9. Trip My Wire 10.Only Happy When It Rains 11.Vow
Shirley Manson (chant, guitare) Steeve Marker (guitare et clavier) Duke Erikson (guitare et clavier) Butch Vig (batterie) Daniel Shulman (guitare basse)
1995 # 1 Crush * Face-B des single "Vow", "Subhuman" * Chanson n°6 de l'album "G Sides" de "Garbage 20th Anniversary"
Enregistrement: La chanson a été écrite et enregistrée par les quatre membres du groupe, dans leur propre studio d'enregistrement (les Smart Studios à Madison, dans le Wisconsin) en même temps que les autres titres de leur premier album, entre avril 1994 et mai 1995.
Composition: Shirley Manson était inquiète que les auditeurs ne se rendent pas compte que la chanson était au sujet d'un harceleur: "C'est au sujet de quelqu'un qui n'était pas tout à fait juste. Cependant, la chanson était légèrement autobiographique. Tout le monde s'est senti obsessionnel au sujet de quelque chose ou par quelqu'un dans sa vie. (...) Ce sentiment, habituellement lorsque vous vous séparez avec quelqu'un, quand vous êtes absolument obsédé par ce qu'ils font. C'est en rapport avec tout ce qui est de l'ordre du pathétique." Pour Butch Big, la chanson est plutôt "perturbante". (propos tenus dans Melody Maker, 12 août 1995) Pour les paroles, Shirley explique: "Tout amour réel est une forme d'obsession. Si vous aimez quelqu'un plus que tout au monde,ce degré d'exclusivité nécessite une quantité anormale de passion et de bien être. Et cela peut être positif." Ce qui contraste avec le personnage de la chanson: "C'est juste que cela peut vous rendre malade à court terme, à court de violence, qui exige vraiment un peu de modération. Vous ne pouvez pas laisser quelque chose comme ça prendre en charge tous vos processus de pensée."
Paroles I would die for you I would die for you I've been dying just to feel you by my side To know that you're mine
I will cry for you I will cry for you I will wash away your pain with all my tears And drown your fear
I will pray for you I will pray for you I will sell my soul for something pure and true Someone like you
See your face every place that I walk in Hear your voice every time I am talking You will believe in me And I will never be ignored
I will burn for you Feel pain for you I will twist the knife and bleed my aching heart And tear it apart
I will lie for you I can steal for you I will crawl on hands and knees until you see You're just like me
Violate all my love that I'm missing Throw away all the pain that I'm living You will believe in me And I can never be ignored
I would die for you I would kill for you I will steal for you I'd do time for you I would wait for you I'd make room for you I'd sink ships for you To be close to you To be a part of you 'Cause I believe in you I believe in you I would die for you.
Traduction Je mourrais pour toi Je mourrais pour toi J'ai crevé juste pour t'avoir senti auprès de moi Pour savoir que tu étais à moi
Je pleurerai pour toi Je pleurerai pour toi Je laverai ta douleur avec toutes mes larmes Et noyerai ta peine
Je prierai pour toi Je prierai pour toi Je vendrai mon âme contre quelque chose de pur et vrai Quelqu'un comme toi
Voir ton visage partout où je vais Entendre ta voix chaque fois que je parle Tu croiras en moi Et je ne serai plus jamais ignorée
Je brulerai pour toi Sentirai la douleur pour toi Je tournerai le couteau et ferai saigner mon coeur souffrant Avant de le déchirer en mille morceaux
Je mentirai pour toi Je peux voler pour toi Je ramperai sur mes mains et genoux jusqu'à ce que tu voies Que tu es comme moi
Viole tout l'amour qu'il me manque Balance toute la douleur que j`endure Tu croiras en moi Et je ne serai plus jamais ignorée
Je mourrais pour toi Je tuerais pour toi Je volerai pour toi Je ferais le temps pour toi J'attendrais pour toi Je te ferai de la place Je coulerais des navires pour toi Pour être auprès de toi Pour faire partie de toi Car je crois en toi Je crois en toi Je mourrais pour toi.
- version originale-
#1Crush est une face-b du single Vow extrait du premier album éponyme du groupe Garbage, sorti en 1995.; mais aussi du second single Subhuman (sorti uniquement au Royaume-Uni),
Les singles de Vow comportant le titre:
juillet 1995 CD - Europe - BMG "Vow" - 4:33 "Subhuman" - 4:36 "# 1 Crush" - 4:52
juillet 1995 CD - Afrique du Sud - BMG "Vow" - 4:33 "Subhuman" - 4:36 "# 1 Crush" - 4:52
7 août 1995 CD/Cassette - Australie - White "Vow" - 4:33 "Subhuman" - 4:36 "# 1 Crush" - 4:52
Le single de Subhuman comportant le titre:
7 août 1995 "Subhuman" "# 1 Crush" "Vow"
Le titre figure aussi en 'bonus track' (avec Subhuman) sur l'édition japonaise de l'album.
La bande-originale: En 1996, la chanson est remixée par Nellee Hooper et Marius de Vries (produite par Marius de Vries et Jim Abbiss) pour figurer sur la bande-originale du film "Romeo + Juliet" de Baz Luhrmann sorti sur les écrans US le 01er novembre 1996 et offrant une vision moderne de la célèbre histoire d'amour de William Shakespeare avec Leonardo DiCaprio et Claire Danes: les guitares sont minimisées, les percussions et synthé sont retravaillées, avec un ajout d'un sample de voix déformée de "Bedtime Story" de Madonna (1995).
Le titre fait l'ouverture de l'album -sorti le 29 octobre 1996- et permet donc à la chanson d'entrer dans le top américain Billboard (Hot Modern Rock Tracks) et d'y rester pendant quatre semaines. "#1 Crush" est l'un des deux tubes de la B.O. avec "Lovefool" des Cardigans. En 1997, "#1 Crush" sera nommé dans la catégorie "Best Song from a Movie" ("Meilleure chanson de film") aux MTV Movie Awards.
Le single: La chanson remixée par Hooper est sortie en single uniquement en distribution pour les radios aux Etats-Unis sur le label Capitol, diffusée sur les ondes à partir du 29 octobre 1996 (date de sortie de la B.O. de "Romeo + Juliet").
-Le remix: vidéo non officielle - (sur des images du film Romeo + Juliet)
7 juillet 2016 Skyway Theatre Minneapolis, Minnesota USA
Affiche
Groupe
Shirley Manson (voix) Steeve Marker (guitare et clavier) Duke Erikson (guitare et clavier) Matt Walker (batterie) Eric Avery (guitare basse)
- Première partie: Kristin Kontrol -
Setlist
1.Sometimes 2.I Think I'm Paranoid 3. Stupid Girl 4. Special 5. Blood For Poppies 6.The Trick Is To Keep Breathing 7.Empty 8. My Lovers Box 9.Sex Is Not The Enemy 10. A Stroke Of Luck 11. Control 12.#1 Crush 13. Battle In Me 14.Automatic Systematic Habit 15. Battle In Me 16.Push It 17.Vow 18.Only Happy When It Rains 19. Cherry Lips
Rappel / Encore 20. Blackout 21. Why Do You Love Me 22. Even Though Our Love Is Doomed
> 07 juillet 2016 - Sur Instagram, photographie publiée par le groupe:
Enregistrement: La chanson a été écrite et enregistrée par les quatre membres du groupe, dans leur propre studio d'enregistrement (les Smart Studios à Madison, dans le Wisconsin) en même temps que les autres titres de leur premier album, entre avril 1994 et mai 1995, avec, pour ce titre, la participation du bassiste Mike Kashou, du batteur Clyde Stubblefield et du percusionniste Pauli Ryan. Un sample d'une chanson du groupe néo-zélandais Headless Chickens est utilisé dans la chanson.
Paroles I bit my tongue and stood in line With not much to believe in I bought into what I sold And ended up with nothing
This is not my idea of a good time (x3) This is not my idea
You thought that I would never see What was meant for you was meant for me I was distracted at this time Forget above yours now what about mine
This is not my idea of a good time (x3) This is not my idea
You thought I was a little girl You thought I was a little mouse You thought you'd take me by surprise Now I'm here burning your house
This is not my idea of a good time (x3) This is not my idea
Traduction Je mordais ma langue et faisais la queue Sans vraiment y croire J'achetais dans ce que je vendais Et j'ai fini sans rien
Ce n'est pas mon idée du bon temps (x3) Ce n'est pas mon idée
Tu pensais que je ne verrais jamais Que ce qui t'était destiné, m'était destiné J'étais préoccupée à cette époque Oublier ce qui t'appartient, c'est oublier ce qui m'appartient
Ce n'est pas mon idée du bon temps (x3) Ce n'est pas mon idée
Tu pensais que j'étais une petite fille Tu pensais que j'étais une petite souris Tu pensais que tu devais me surprendre Maintenant je suis là à brûler ta maison
Ce n'est pas mon idée du bon temps (x3) Ce n'est pas mon idée